Google’ın online tercüme servisi Google Translate geçen yıl Türkçe’yi sistemine dahil etti ve o zamandan bu zamana çeviri kalitesinden biraz ilerleme kaydetti. Açıkcası benim açımdan oldukça heyecanlı bir gelişmeydi bu, çünkü özellikle e-ticaret yapmak isteyen ancak buna dil bariyerleri sebebiyle cesaret edemeyen arkadaşlarımızın önüne yeni bir kapı açacağını düşünmüştüm. Fakat ilk denemelerimiz servisin henüz çok klasik, tek düze ve kelime bazındaki tercümeler dışında pek bir başarı gösteremediği gerçeğini ortaya koydu.
Şu an için sadece hafif gelişmiş bir sözlük gibi kullanılabileceğini düşünüyorum Google Translate’in. Elbette hiç İngilizce bilmeyen kişiler için yabancı dildeki yayınlardan biraz olsun fikir edinmek için kullanılabilecek bir araç olduğu kesin, ancak İngilizce dilindeki becerilerini şu an için Türkçe tarafında kullanmak pek mümkün gözükmüyor. En azından bir web sitesinin ek dil seçenekleri için Google Translate’e güvenmek ya da ortalama uzunlukta bir yazıyı bu servis üzerinden tercüme etmek başarılı sonuçlar getirmeyecektir.






